Best Myanmar Font Converters (Pyidaungsu, Unicode, Zawgyi, Win & Myanmar 3)

မြန်မာဖောင့်တွေထဲမှာ Unicode standard နဲ့ မကိုက်တဲ့ font တွေက များတဲ့အတွက်။ Font converter တွေကိုလည်း တဖြည်းဖြည်းရေးပြီး online မှာ တင်ပေးလာကြပါတယ်။ အထူးသဖြင့် အပြောင်းရဆုံးကတော့ Zawgyi to Unicode သို့မဟုတ် Unicode to Zawgyi ပဲဖြစ်ပါတယ်။

မြန်မာစာအတွက် Unicode font ကိုသုံးဖို့ campaign တွေလုပ်လာကြတဲ့အခါ လူတွေက Unicode ကိုလည်း သုံးတော့ သုံးလာပါတယ်။ ဒါပေမယ့် Zawgyi font ကိုတော့ စွန့်လွှတ်ဖို့ မလွယ်သေးဘူး ဖြစ်နေပါတယ်။ ဒါကြောင့်မို့လို့ သူတို့နှစ်ခုကြား font convert လုပ်တာ ပိုများမယ်လို့ ခန့်မှန်းရပါတယ်။ Desktop user တွေအတွက်တော့ Desktop မှာ ယူနီကုဒ် ပြောင်းပြီး Zawgyi ကော၊ Unicode ပါ ဆက်သုံးနည်း ကိုလည်း ရေးထားတာရှိသေးတယ်။

အစိုးရဝန်ထမ်းတွေကတော့ ခုနောက်ပိုင်းစာရိုက်ရာမှာ Myanmar2, Myanmar3 စတဲ့ font တွေသုံးလာပါပြီ။ ဒါပေမယ့် အရင်က Win font တွေကို သုံးခဲ့တဲ့အတွက်ကြောင့် Win font to Unicode converter ကိုသုံးဖို့ လိုအပ်လာပါတယ်။

font-conversion

Myanmar House (Zawgyi Unicode Converter)

Screen Shot 2021 10 28 at 12.53.25 PM
Myanmar House Real Estate Website Screenshot

သူကတော့ Rabbit converter ကိုပြန်သုံးထားပုံရတယ်။ ပုံစံလည်းတူတယ် အလုပ်လုပ်ပုံတွေလည်း တူတူပဲ။ Zawgyi to Unicode နဲ့ Unicode to Zawgyi အပြန်အလှန်ပြောင်းလို့ရတယ်။


Burglish Converter

Burglish Website Screenshot
Burglish Website Screenshot

သူကတော့ ပုံမှာမြင်တွေ့ရသလိုပဲ Myanmar Unicode, Zawgyi, Myanmar3, Padauk, Win fonts, CE font နဲ့ တစ်ခြားဖောင့် တော်တော်များများကိုလည်း အပြန်အလှန် တစ်ခုကနေ တစ်ခုကို ပြောင်းနိုင်တာကို တွေ့ရမှာပါ။


Rabbit Converter (Zawgyi & Unicode)

ဒါကတော့ အရှင်းဆုံးပါပဲ။ အကွက်နှစ်ကွက်ပေးထားတယ် Zawgyi တစ်ကွက် Unicode တစ်ကွက်။ ဘယ်အကွက်မှာ စာရိုက်ရိုက် နောက်အကွက်မှာ convert လုပ်ပြီးသားက တိုက်ရိုက်ပေါ်မယ်။


MrDBA Converter

ဒီတစ်ခုကတော့ ရှင်းရှင်းလင်းလင်းနဲ့ ပေါ့ပေါ့ပါးပါးလုပ်ထားတာဖြစ်ပါတယ်။ သူ့မှာတော့ ဇော်ဂျီကနေ ယူနီကုဒ်ကို ပြောင်းတာနဲ့ ယူနီကုဒ်ကနေ ဇော်ဂျီကိုပြောင်းတာကို တစ်မျက်နှာစီ သက်သက်ခွဲထားပါတယ်။

75 thoughts on “Best Myanmar Font Converters (Pyidaungsu, Unicode, Zawgyi, Win & Myanmar 3)

  1. myint thein

    ျမန္မာစာ႐ိုက္ရာမွ အရင္က ကၽြန္ေတာ့ကြန္ျပဴတာမွာ ျမန္မာ ၃
    တင္ၿပီးသုံးလုို႔ရဘူးတယ္။ ေဇာ္ဂ်ီလဲတြဲသုံးေရာ ျမန္မာ၃ တင္မရ
    ဘူးျဖစ္ေနပါတယ္။
    ျမန္မာသုံး ျပန္သုံးဖို႔လိုတယ္ဆိုလို႔ ဘယ္မွာ ဝယ္ရမလဲ
    ကြန္ွဗာတာေတြလဲ လိုပါတယ္။ ေဒါင္းလုပ္ဆြဲဘို႔ လုပ္ခ်င္ပါတယ္။

    1. wai yan

      Myanmar 3 Installer ကို အရင္ Installလုပ္က်ိေလ
      ပီးေတာ့ ေဒါင္းထားတဲ့ ဖိုင္မွာပါတဲ့ Key ကို ကြန္ျပဳတာထဲ ထည့္ အာ့ဆို သံုးလို႔ရဘီ

  2. ုုုkyaw myo oo

    facebook account မွာျမန္မာလိုမေပါ္လို့ဘယ္လိုလုပ္ရမလဲေျပာျပေပးပါ

  3. Kyaw Si Thu

    ကၽြန္ေတာ႔ website မွာ Myanmar3 font ကိုသံုးဖို႔စဥ္းစားထားပါတယ္။ဒါေပမဲ့ design က အရမ္းပိန္းေနတယ္ design အသားေပး website ေတြအတြက္ ဒီ tradition လက္ေရးနဲ႔က အဆင္မေျပဘူးျဖစ္ေနတယ္။ နည္းလမ္းရွိရင္ လမ္းညႊန္ေပးပါ။
    ဒီ email ကိုပို႔ေပးပါ။ [email protected]
    ေက်ဇူးတင္ပါတယ္။

      1. aye

        အဲ့ဒီ ႏုိတုိစံေဖာင့္ကုိ ဘယ္လုိရုိက္ရလဲ။ လက္ကြက္ေလးရွိရင္ ကူညီမွ်ေဝပါဦး။ converter ေရာ ရွိလား။ [email protected] ပါ

        1. Unicode font အတြက္လက္ကြက္ေတြ ကီးဘုတ္ေတြရွိပါတယ္။ အဲဒါေတြနဲ႔ရုိက္လုိ႔ရပါတယ္။ Converter ကေတာ့ အခုပုိ႔စ္ထဲက တစ္ခုခုကုိသုံးလို႔ရပါတယ္။

  4. hanminshein

    ကြ်န္ေတာ္ဖိုင္တစ္ခုကိုေျပာင္းဖို႕ၾကိဳးစားၾကည့္တယ္ခင္ဗ်။ font ေျပာင္းဖို႕ပါ။
    ဖိုင္က matrix 1 နဲ႕ေရးထားတာပါ။ အဂၤလိပ္လိုဗမာလိုပါပါတယ္။ ေျပာင္းၾကည့္ေတာ့
    အဂၤလိပ္စာေတြပါ ေျပာင္းပစ္တယ္ခင္ဗ်။ အဂၤလိပ္စာေတြကို သပ္သပ္ မေျပာင္းပဲ ဗမာစာၾကီးသပ္သပ္ေျပာင္းလို႕ရပါသလားခင္ဗ်ာ။..

    1. မေျပာင္းခ်င္တဲ့စကားလုံးေတြကုိ အခုေပးထားတဲ့ website ေတြမွာ exception မွာထည့္ထားလို႔ရပါတယ္။ exception မွာထည့္ထားတဲ့စကားလုံးေတြဆုိ မေျပာင္းေတာ့ပါဘူး။

  5. Nyochay

    CMYK ထုတ္နည္းဘယ္လိုရွာၾကည့္ရမလဲသယ္ရင္းတို႔ေရ
    ခဏေလာက္ေျပာျပေပးပါ

  6. Kyaw Ye Htut

    အရင္က Win font ေတြကုိ သုံးခဲ့တဲ့အတြက္ေၾကာင့္ Win font to Unicode converter ကုိသုံးဖုိ႔ လုိအပ္လာပါတယ္။ ဒါ့ေျကာင့္ Unicode Converter latest Version ရွိလွ်င္ သုံးခ်င္ပါတယ္။ ဘယ္မွာ down ရမွာလဲ။ [email protected] သုိ႕ လမ္းညႊန္ေပးပါ ခင္ဗ်ား

  7. zawzaw

    Online မွာ​ေျပာင္​းရတာား software ကို​ေဒါင္​းျၿပီး​ေျပာင္​းလို႔မရဘူးလား ဗ်

  8. Ko Bae Gyi

    facebook မွာ တျခားတင္တဲ့သူရဲ့စာ font မမွန္တာ ဘယ္လိုလုပ္ရမလဲ

  9. aung kyaw kyaw

    font convert အတြက္ အခက္အခဲ ရွိ ေနလို့ Font converter free download
    ဘယ္မွာရွာရမလဲ။

  10. Hein min tun

    Excel ထဲမွာ win fonts ႏွင့္ ႐ိုက္ထားတာ မ်ားကို myanmar3 ဘယ္လိုေျပာင္းလဲ ခင္ဗ်

  11. သန္းနိုင္ညြန့္

    wininnwa ကေန myanmar3 , 2 ေျပာင္းတဲ့ software ေလးရရင္ကူညီေပးေစခ်င္ပါတယ္ခင္ဗ်ာ ။ ေရာင္းတဲ့ေနရာေလးရွိရင္လည္း ညြွန္ေပးေစခ်င္ပါတယ္။ အလုပ္မွာအခက္အခဲေလးေတြရွိေနလို့ပါ။ software link ေလးခ်ေပးလို႔ရရင္ [email protected] လိပ္စာေလးကိုပို့ေပးေစခ်င္ပါတယ္။ ေက်းဇူးတင္ပါသည္။

  12. Mei Kor

    winInnwa ကေန zawgyi one သုိ႔ေျပာင္းတ့ဲ software ကုိ ကြန္ပ်ဳတာမွာသုံးလုိ႔ရေအာင္ တစ္ရက္ႏွစ္ရက္အေတာအတြင္း ဆရာမ်ားမစေပးၾကပါခဗ်ား

  13. Ei Thandar Khaing

    ဆရာ
    ညီမတို႔ website ကိုmyanmar3 သံုးထားတာ ဖုန္းနဲ႔input ေပးတာအဆင္မေျပလို႔
    ဖုန္းထဲကmyanmar3 မပါေတာ့ ဘယ္လိုလုပ္ရမလဲမသိလို႔ပါ ဆရာ
    ကူညီပါဦး

  14. zaw

    i wanna convert a pdf/word (book) written by zawgyi to unicode. is there any recommended software/app that can convert massive amount of data.
    Please advise me.

    1. As I have check this is the all resources relating with font converting on the website. I am not sure about the pc software though. But I don’t think there would be a tool like this unless somebody created it for himself.

  15. Mg Paing Zin Min Myat

    IT ကိုစိတ္ဝင္စားပါတယ္။
    Tech ကိုဝါသနာပါတယ္ခင္ဗ်။

  16. Naywin

    Workaudiobook ဆိုတဲ့ pc software ​ေလးမွာ myanmar font မျမင္​ရလို႔ပါ
    Font install ဘယ္​လိုလုပ္​ရမယ္​ လုပ္​လို႔ရတယ္​ဆိုရင္​ ဆက္​သြယ္​​ေပးပါခင္​ဗ်ာ
    လုပ္​​ေပးလို႔ရမယ္​ဆိုလည္​း
    အလုပ္​အပ္​ခ်င္​ပါတာ္​

  17. ကိုရင္ျပံဳး

    ေတာက္ေလွ်ာက္ zawgyi ကိုပဲ သံုးလာတဲ့ သက္တမ္းရင့္ ဖိုရမ္ေတြ အတြက္ Unicode ေျပာင္းဘို ့ က ေတာ္ေတ္ာ အခက္ခဲ ျဖစ္ေနပါတယ္ ။ Unicode ကို ေျပာင္းသံုးလိုက္ယင္ ရွိတထားတဲ့ topic ေတြ post ေတြ အားလံုး ကေမာက္ကမ ဖတ္မရ ျဖစ္ကုန္ေရာ ။ SMF forum ေတြ အတြက္ zawgyi to Unicode converter Mod လိုမ်ိဳး ရွိနိဳင္ယင္ေတာ့ ေတာ္ေတ္ာ အဆင္ေျပ မယ္ ထင္တယ္ ။ အဲဒါမ်ိဳး ရွိ မရွိ သိခ်င္ပါတယ္ဗ် ။

    1. အဲလုိ မ်ဳိးေတာ့ မ ေတြ႕ မိေသးပါဘူး။ Database file ကုိ export လုပ္ၿပီးေတာ့ content ကုိ Rabbit converter လုိမ်ဳိးထဲ ထည့္ေျပာင္းၾကည့္ရင္ေတာ့ ရႏုိင္ေကာင္းပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ Backup ထားပါ။ Local မွာေကာင္းေကာင္းစမ္းပါ။ ရတာေသခ်ာမွ online ေပၚက database ကုိ လုပ္ပါ။

      ေနာက္တစ္ခုက online converter ေတြက JavaScript ကုိသုံးၾကတာပါ။ ဒီေတာ့ သူတုိ႔ရဲ႕ source ကုိယူလုိ႔ရပါတယ္။ အဲဒီ source ထဲမွာ ဥပမာ rabbit converter ဆုိရင္ zg2uni ဆုိတဲ့ function ေလးရွိပါတယ္။ အဲဒီ function ထဲ Zawgyi text ေပးျဖတ္လုိက္ရင္ကုိ Unicode ျပန္ထြက္ပါတယ္။ သ ေဘာက အဲဒီ source ယူသုံးၿပီး ကုိယ္တုိင္ JavaScript converter ေလးလုပ္လုိက္လုိ႔ရပါတယ္။ အခ်ိန္သိပ္မၾကာပါဘူး။ Plugin ေတြ mod ေတြျပန္ေရးေနရင္ေတာ့ အမ်ားအတြက္ျဖစ္သြားမယ္ဆုိ အခ်ိန္ၾကာႏုိင္ပါတယ္။ ကုိယ့္တစ္ဆုိက္စာကေတာ့ JavaScript နည္းနည္းနားလည္တဲ့လူကုိ ဒါျပၾကည့္လိုက္ရင္ သူတုိ႔ idea ရၿပီး လုပ္တတ္မွာပါ။

  18. မမျမိင္

    မလုပ္တတ္ဘူး ဘယ္လိုလုပ္ရမွာလည္း ေျပာင္းတာ ယူနီကုတ္။ ခုသံုးေနတာ ေဇာ္ဂ်ီ

  19. MT

    Unicode ကို Adobe Suit ေတြမွာေကာ သံုးလို႔ရလားရွင့္။ Word မွာရိုက္ထားတဲ့ Unicode ကို Adobe Indesign ေပၚမွာ သံုးခ်င္လို႔ပါ။ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။

  20. Naing Kyaw

    ဒီဟာလေးကို offline converterလေးလုပ်ထားတာ မရှိဘူးလားခင်ဗျာ

    1. MyoWin

      ခုနောက်ပိုင်းက JavaScript converter တွေများပါတယ်။ သဘောက ကြိုက်တဲ့ Online converter တစ်ခုကို Browser မှာဖွင့်၊ ပြီးရင် Ctrl + S နဲ့ စက်ထဲမှာသိမ်းထားလို့ရပါတယ်။ ဒါဆို အင်တာနက်မရှိလည်း ပြန်ဖွင့်ပြီး convert လုပ်လို့ရပါပြီ။

  21. CPT Htin Aung

    အရမ္းေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ခင္ဗ်ာ
    Win မ်ားအားေဇာ္ဂ်ီ ေျပာင္းေပးတဲ့အတြက္ပါ…

    က်န္းမားခ်မ္းသာပါေစ..
    ေလးစားလွ်က္ပါ…..

    1. MyoWin

      That’s easy!
      1. go to burglish
      2. choose any win font on first field (coz all win fonts are same)
      3. choose myanmar3 on second field (myanmar3 will be same with pyidaungsu font)

  22. Nang L Myint

    Kindly download Burmese Zawgyi Unicode pyitawnsu into my page for me or please help me step by step to install it, please. I am not too good in installing burmese fonts. Actually, I don’t know at all. Thank you so much.
    Nang L Myint

  23. Zawthu

    မွနျမာ font မှာ သညျ ကို အေောကျခွကေ မဝိုငျး ဘဲ လေေးထောင့ျ font ရှိရငျပွောပွပါ

Leave a Reply

Your email address will not be published.